الثلاثاء 11 أغسطس 2020 م 8:55 صـ 21 ذو الحجة 1441 هـ
الرئيسية | أقلام وإبداعات

قطار حياتي.. (قصيدة مترجمة ) / ترجمة الشاعر بنعيسى احسينات - المغرب

2020-06-14 19:19:14
بنعيسى احسينات - المغرب

قطار حياتي..
)le train de ma vie(


للشاعر جان دورمسون Jean D’Ormesson
ترجمة الشاعر: بنعيسى احسينات – المغرب



عند المولد، نمتطي القطار، ونلتقي بآبائنا.
ونعتقد أنهم يسافرون دوما معنا.
لكن، عند محطة، ينزل آباؤنا من القطار،
يتركوننا وحدنا، لمواصلة الرحلة...
ومع مرور الوقت،
أشخاص آخرون، يصعدون إلى القطار.
سيكونون مهمين: إخواننا، أصدقاؤنا، أطفالنا،
وحتى حب حياتنا.
سيستقيل الكثيرون منهم ( حتى حب حياتنا)،
ويتركون فراغا أكبر أو أصغر.
والآخرون، سوف يكونون حذرين للغاية،
لدرجة أن المرء لن يُدْرِكَ أنهم تركوا مقاعدهم.
هذه الرحلة في القطار، مليئة بالأفراح، بالأحزان، بالانتظار،
بالتحية، بالوداع وإلي اللقاء.
النجاح هو أن تكون لنا علاقات جيدة مع كل المسافرين،
طالما نعطي أفضل ما لدينا.
لا نعرف المحطة التي سننزل فيها.
إذن لنعيش سعداء. لنُحب ولنُسامح !
من المهم أن نقوم بهذا، لأنه عندما ننزل من القطار،
واجبنا أن نترك أجمل الذكريات، للذين سيستأنفون الرحلة...
لنَكُنْ سعداء بما لدينا، ونشكر الله على هذه الرحلة العجيبة.
شكرا لك أيضا، لكونك واحد من ركاب قطاري.
وإذا كان عليَ النزول في المحطة المقبلة،
فأنا سعيد، لأنني قطعت شوطا قصيرا معك !
أريد أن أقول لكل شخص يقرأ هذا النص،
شكرا على تواجدكم في حياتي، والسفر على متن قطاري.

---------------------------------

الشاعر: جان دورمسون Jean D’Ormesson
ترجمة الشاعر: بنعيسى احسينات – المغرب

------------------------------------------------
يمكن قراءة أصل القصيدة على الرابط التالي:

http://www.celinerichou-yoga.fr/media/LE%20TRAIN%20DE%20MA%20VIE.pdf

0
أقلام وإبداعات
153482
جميع الحقوق محفوظة © 2020 - جريدة شباب مصر